РДНК: фильм «Матч» на русском языке

РДНК: фильм «Матч» на русском языке
8 мая, 18:00 в Российском Доме Науки и Культуры на русском языке с английскими субтитрами состоится показ фильма Андрея Малюкова «Матч». 1942 год. Николай Раневич, вратарь и звезда киевского «Динамо», теряет самое дорогое — свободу, любимую девушку Анну и возможность играть в футбол. Анна спасает Николая из плена, но теперь они не могут быть вместе. Немцы устраивают чемпионат по футболу между местными командами и сборной Вермахта. Раневич собирает друзей и вновь выходит на поле играть за свою честь, за любовь и за Родину!

70-летие Победы: цикл кинопоказов в РДНК

70-летие Победы: цикл кинопоказов в РДНК
В Российском Доме Науки и Культуры пройдет цикл кинопоказов, посвященных 70-летней годовщине Победы. Фильм на русском языке с английскими субтитрами. 8 мая, 18:00 – фильм Андрея Малюкова «Матч». 1942 год. Николай Раневич, вратарь и звезда киевского «Динамо», теряет самое дорогое — свободу, любимую девушку Анну и возможность играть в футбол. Анна спасает Николая из плена, но теперь они не могут быть вместе. Немцы устраивают чемпионат по футболу между местными командами и сборной Вермахта. Раневич собирает друзей и вновь выходит на поле играть за свою честь, за любовь и за Родину! После просмотра состоится встреча с продюсером фильма Дмитрием Куликовым. 9 мая с 11:00 до 18:00 будут показаны документальные фильма «Весна победы» и «Освобождение Европы» на русском языке. Все фильмы будут показаны в Российском Доме Науки и Культуры по адресу Friedrichstr. 176-179, 10117. Вход свободный.

Диоптрии гротеска: театр «У Моста» в Берлине

Диоптрии гротеска: театр «У Моста» в Берлине
Я давно пришла к выводу, что «провинция» – понятие сугубо географическое, не всегда распространяющееся на духовную сферу. Когда мне сказали, что 26 и 27 марта в Берлинском Российском Доме науки и культуры два спектакля покажет «какой-то провинциальный театр из Перми», я рассмеялась: Провинциальный! Бог с вами! Пермский «Театр у Моста» входит в десятку лучших театров России! Его название «У Моста», с ударением на первый слог, уже давно из топографического, стало, как принято сейчас говорить, знаковым. Этот авторский, мистический театр, созданный в 1988 году Сергеем Федотовым, участник 134 театральных фестивалей. Театр – номинант высшей театральной премии России «Золотая Маска» в 2008 и в 2012 годах и лауреат «Золотой Маски» в 2010 году (спектакль «Калека с Инишмана» – один из двух, показанных нынче в Берлине). «Мистический» – здесь не заштампованный эпитет: мистика для художественного руководителя театра Заслуженного артиста и Заслуженного деятель искусств РФ, лауреата Национальной премии Чехии Сергея Федотова – это особое мировоззрение, подчас метафора, раскрывающая психологию человеческих взаимоотношений, и взаимоотношений человека с внешним миром. Недаром в репертуаре театра, насчитывающем 25 спектаклей, такие авторы, как Гоголь, Булгаков, Достоевский, Шекспир и Стокер… И вообще, не мистика ли то, что, как признался Сергей Федотов, образ будущего спектакля часто приходит ему во сне. Что касается второго эпитета – «авторский», то я бы вложила в него двоякий смысл. Во-первых, театр авторский, потому что режиссерский почерк Федотова узнаваем в каждом спектакле. Во-вторых, театр авторский в том смысле, что это Театр Авторов. Потому что главное режиссерское кредо Сергея Федотова: «Надо ставить не себя, а автора». Оно напоминает кредо Станиславского. Помните: «Любите не себя в искусстве, а искусство в себе»? А вместе с тем, говоря о своих учителях, Федотов называет Эфроса, Някрошюса и, в первую очередь, Михаила Чехова. При всем при том, Федотов режиссер актерский. Актеры «Театра у Моста» не играют, а живут на сцене. Выступлением в Берлине «Театр у Моста» открыл гастрольное турне по Европе БЕРЛИН-ВЕНА-ПРАГА-БРАТИСЛАВА-БУДАПЕШТ. Открыл спектаклями «Зверь» по пьесе М. Гиндина и В. Синакевича и «Калека с Инишмана» ирландского драматурга Мартина МакДонаха. Пьеса «Зверь» - это притча. Земля превратилась в Армагеддон. В последней битве Добра со Злом победило Зло. Чудом выжили считанные люди. Годами можно бродить по Земле в поисках себе подобных. Так и бродят Отец, Мать и Дочь в поисках человека, мужчины, Друга для Дочери, чтобы родила она Детеныша. Ведь Человек-со-стеклами-на-глазах, когда-то им сказал, что только так можно будет снова заселить землю.Но авторы своей притчей предупреждают не только о том, что ядерная или другая техногенная катастрофа уничтожит большую часть людей, сотрёт их историческую память, уничтожит цивилизацию, вернет к добыванию огня высеканием искр из кремния. Они лишатся даже имен: лишь Дочь, Мать, Отец, Друг, Человек-со-стеклами-на-глазах… и Зверь. О чем же еще предупреждают авторы? О том, как опасно видеть образ врага в непохожести. В авторской ремарке Зверь – молодой человек лет 24-25 с бородой и длинными волосами. Неважно, наклеили ли артисту бороду или только надели парик, как в «Театре у Моста», но зритель понимает, что это человек. Добрый, благородный, сохранивший некоторые атрибуты цивилизации. Ведь первый большой шаг к цивилизации был сделан тогда, когда доисторический человек овладел огнем – так что зажигалка, которая сохранилась у Зверя – это не просто зажигалка. Это символ. Но для безволосого семейства (даже Дочь –от рождения лысая) существо с «шерстью на морде» - уже Зверь. А встретившийся им грязный лысый подонок с животными инстинктами – человек, Друг. А как же! У него же на глазах стекла, очки. И Отец выбирает его в продолжатели рода человеческого. В финале спектакля «Театра у Моста» мы видим окончательно деградировавшее семейство и морально уничтоженного Зверя. У авторов пьесы финал другой. Друг, захвативший «кульгарру» (снаряд, страшное наследие катастрофы), вот-вот взорвет ее. Лично я не уверена в том, что страшнее, быть стертым с лица земли или деградировать… Финал – это не единственное отличие спектакля от сценария пьесы. У Гиндина и Синакевича, как в пьесах Брехта, действие перемежается зонгами, апеллирующими непосредственно к зрителям и комментирующими действие. Федотов, доверяя пониманию зрителей, отказался от зонгов. Отказ от зонгов, призванных придать эпичность спектаклю, не умаляет его притчевости, но придает действию большую динамичность и упругость. Зрители Берлина по достоинству оценили работу режиссера и фантастическую игру актеров. Второй из привезенных спектаклей – «Калека с Инишмана» современного ирландского драматурга Мартина МакДонаха. Сергей Федотов первооткрыватель ирландского мира МакДонаха в России. Два слова о сюжете «Калеки с Инишмана». Сирота Калека Билли родился с ДЦП. Родители Билли погибли в море при неясных обстоятельствах, что составляет главную интригу пьесы. На соседний остров Инишмор приезжают американцы снимать фильм об Ирландии. Молодежь Инишмана, в том числе Калека Билли устремляются на Инишмор. МакДонах-драматург ловко строит интригу. Время от времени в пьесе звучит вопрос, как погибли родители Билли. Все сплетни знает Пустозвон – этакий «Поте-журнал» острова. Когда почти в финале он раскрывает Билли «страшную тайну», мол, родители покончили с собой, чтобы на их страховку можно было подлечить сына, зрители принимают это за чистую монету. Удивляешься только, как это сплетник Пустозвон мог столько лет хранить тайну. Но оказывается, у МакДонаха в рукаве спрятан козырь. Из разговора теток становится ясным, что родители не покончили с собой, а утонули тогда, когда вышли на лодке в море, чтобы утопить там маленького калеку-сына. Спас ребенка именно никчемный Пустозвон. И образ Пустозвона оборачивается иной стороной. «Калека с Инишмана» – комедия. Комедия, к которой в полной мере приложимы слова о видимом миру смехе сквозь невидимые, незримые для него слезы. Это роднит МакДонаха со столь любимым Федотовым Гоголем. Тем более что есть у МакДонаха своя Диканька – Аранские острова: Инишмор, Инишман и Инишир. Там живут его подчас нелепые, подчас трогательные, а подчас страшные герои. Впрочем, беспощадная порой откровенность драматурга в изображении персонажей – она ведь идет от любви, от не безразличия, от досады… Да и досадует МакДонах, улыбаясь и приглашая зрителей тоже с улыбкой воспринимать недостатки и странности своих ирландцев. Для этого драматург прибегает к гротеску. Вообще гротеск – его стихия. Стихия, в которой комфортно и Сергею Федотову. Когда смотришь «Калеку с Инишмана», внешний рисунок ролей вначале настораживает: гротескные тетки героя, еще более нелепый разносчик новостей, сплетник Пустозвон, дебил Бартли, чумовая девчонка Хелен и гениально имитирующий калеку с ДЦП – В. Скиданов… Но, что такое гротеск? Гротеск – прием, предлагающий зрителям взглянуть на героев как бы сквозь очки с большим числом диоптрий. Гротеск укрупняет все достоинства и недостатки персонажа, помогая лучше узнать и понять его. Гротеск смешит, но смешит по-хорошему, так что вскоре растроганный, подобревший зритель вместе с драматургом, режиссером и актерами начинает любить всех этих физических и моральных калек, смешных и трогательных одновременно. Правда, гротеск – опасный прием. От гротеска до карикатуры – один шаг. Стоит только перестараться с «диоптриями». Это, как в очках: лишние диоптрии не помогают, а мешают зрению. Чтобы удержаться на лезвии ножа, не переборщить, не пересолить, не «передиоптрить» необходимо обостренное чувство меры, а оно у Сергея Федотова, безусловно, есть. В этом могли убедиться берлинцы, пришедшие на спектакль. И долгие овации, и крики «браво» по окончанию спектакля в равной мере предназначались как режиссеру, так и актерам и воплощенным ими героям пьесы. Елена Колтунова

Глеб Шульпяков: творческая встреча

Глеб Шульпяков: творческая встреча
Глеб Шульпяков, поэт, писатель, переводчик, телеведущий, родился 28 января 1971 года. Окончил факультет журналистики МГУ. Автор книг стихотворений «Щелчок» (2001), «Жёлудь» (2007) и «Письма Якубу» (2012), сборников путевых очерков и «Восточной трилогии» (романы «Книга Синана», «Цунами», «Фес»). Автор путеводителя «Коньяк». Переводил с английского, в том числе, стихи Тэда Хьюза и Роберта Хасса. В 2011 году в США вышел англоязычный сборник стихотворений «Fireproof Box» в переводах Кристофера Маттисона (короткий список премии Best Translated Book Award-2012). В 2013 году книга стихотворений «Письма Якубу» вышла в Софии (перевод М.Липисковой), в 2014 - в США в издательстве «Canarium Press» (перевод К.Маттисон). Шульпяков – автор пьесы «Пушкин в Америке» (лауреат конкурса «Действующие лица-2005») и «Карлик» (постановка – Театр Маяковского, 2004). Поощрительная премия «Триумф» в области поэзии (2000). Ведущий еженедельной программы «Достояние республики» на телеканале «Культура» в сезонах 2008-2010. Автор и ведущий программы о книгах на «Радио Культура». В настоящее время живет в Москве.

Театр «У Моста» в Берлине, день второй

Театр «У Моста» в Берлине, день второй
Вчера, 26 марта, в Берлине прошел спектакль известного не только в России театра «У Моста» из города Пермь. На сцене Российского Дома Науки и Культуры режиссер театра Сергей Федотов представил спектакль «Зверь» пьесе Михаила Гиндина, Владимира Синакевича. В этом году спектаклю «Зверь» исполнилось 26 лет, но он не просто жив, он актуален до сих пор. После атомной катастрофы на Земле не осталось ничего: ни людей, ни городов, ни воспоминаний. Отец, Мать и Дочь – единственные люди на этой планете, бредущие по выжженной пустыне в поисках других людей. Они знают, что должны продлить жизнь во Вселенной, найти Друга для Дочери, чтобы они могла произвести Детеныша. Спектакль производит одновременно впечатление экзистенциального ужаса и дарит ощущение какого-то нервного покоя, который, наверное, бывает в психологических клиниках после обеда. Он задает вопросы: сколько в нас человеческого и сколько звериного? Как правильно надо жить, слушая свое сердце или голову? И сам отвечает на этот вопрос. Как раз этой атомной катастрофой, которая слизала все с лица Земли, оставив после себя несколько истерзанных душ, скорее даже не душ, а неких человекоподобных механизмов, в которых все еще не закончилась старая программа.

Ключик в сказку: детские театры в Берлине

Ключик в сказку: детские театры в Берлине
С 26 по 28 февраля в Берлине проходил IX Международный театральный конкурс «Золотой ключик 2015», для участия в котором в Берлин приехали пять детско-юношеских театров из России и Украины: «Постскриптум» (Москва), «ОКей» (Киев), «СТУДИЯ» (Волгоград), «Свия» (Запорожье), «Маска» (Санкт-Петербург). Молодые актеры и их художественные руководители привезли с собой спектакли различных жанров: от классических и современных сказок, до мюзиклов и опер! Я много раз была за кулисами обычных театров. Могу вас заверить, что во время спектакля там не происходит ничего интересного. Привычные к сцене актеры спокойно ждут своего выхода, кто-то тихонько повторяет свой монолог, кто-то поправляет прическу, кто-то просто следит за событиями на сцене. В эту субботу мне удалось побывать за кулисами детского театра. Могу вам сказать, что там, одновременно со спектаклем на сцене, происходит еще одно удивительное и увлекательное действие. Все повторяют свои роли, уважительно тихо, чтобы не помешать актерам на сцене, но при этом не менее драматично. Кошечки выгибают спинки и поют слова песенки, которую им вскоре придется спеть. Рядом с ними ребенок в костюме робота, эффектно поднимает руки «к небу»… А еще папуасы в кудрявых париках, трясущие своими копьями, дети-сосульки в черных футболках, передающие словно по эстафете друг другу какие-то реплики… Но главное действие, конечно, разворачивалось в эти дни на сцене Российского Дома Науки и Культуры.

Сказочное ассорти: детские театры из России и Украины

Сказочное ассорти: детские театры из России и Украины
С 26 по 28 февраля в Российском Доме Науки и Культуры пройдет IX Международный театральный конкурс «Золотой ключик 2015». Детские театры из России и Украины представят спектакли различных жанров - классические и современные сказки, детские мюзиклы и даже оперу! Каждый год юные зрители и их родители с нетерпением ждут начала театрального конкурса «Золотой ключик». Волшебный мир сказок, увлекательные приключения сказочных героев, профессиональные постановки и детская непосредственность исполнения не оставляют равнодушными ни зрителей, ни жюри. Два конкурсных дня и пять детско-юношеских театров, ассорти театральных жанров, гала-концерт с отрывками из лучших спектаклей, а также церемония награждения победителей конкурса «Золотой ключик». Не пропустите!

Показ фильма «Продавец игрушек» в РДНК

Николя Берсен — француз с русскими корнями. Живет в Париже и работает продавцом игрушек. Ни мама, ни французская невеста — дочь Парижского кондитерского «короля» — не одобряют чудачества Николя, ведь сорбонское образование позволяет ему сделать прекрасную карьеру в бизнесе. Перед Рождеством Николя отправляется в Россию, чтобы больше узнать о своем происхождении. Кто бы мог предположить, что эта поездка изменит его жизнь? В России его ждут приключения, фамильные сокровища и, конечно,… настоящая любовь. Режиссер фильма Юрий Васильев, в главных ролях Шамиль Хаматов, Агния Дитковските, Татьяна Лютаева, Вениамин Смехов, Пьер Ришар. Сценарий Виктора Добросоцкого по книге «Продавец игрушек» получил грант Министерства Культуры РФ. Съемки фильма проводились в Москве и Париже, не в павильонах, а на уникальных архитектурных, исторических и культурных объектах (в Историческом музее, аэропорту Внуково, катке на Красной Площади, Доме Пашкова). 13 января в 18:00 в Российском Доме Науки и Культуры пройдет бесплатный показ фильма на русском языке с немецкими субтитрами.

Неделя русского языка в Берлине: Германо-российские встречи

Неделя русского языка в Берлине: Германо-российские встречи
С 24 по 29 ноября 2014 года в Российском доме науки и культуры Берлина, университете им. А.Гумбольдта и ряде других площадок прошло комплексное научно-методическое мероприятие «Неделя русского языка. Германо-российские встречи». Организаторами «Недели» выступили представительство Россотрудничества в Германии и Берлинский университет им. А. Гумбольдта при поддержке фонда «Западно-восточные встречи». Главной темой «Недели русского языка» стало «Преподавание русского языка на начальном этапе». Именно начальный этап – курсы элементарного и базового уровней – наиболее широко представлен в современной немецкой школе и вузе, методические вопросы в этой связи особенно актуальны. Интерес к русскому языку в Германии в последние годы находится на стабильном уровне. Количество немецких школьников, изучающих русский, достигло в 2013-2014 учебном году 107 тысяч человек.

Финал конкурса Berliner Perle

Финал конкурса Berliner Perle
Международный финал конкурса молодых исполнителей популярной песни Euro Pop Contest Grand-Prix Berliner Perle пройдет 30 ноября в Русском Доме Науки и Культуры в Берлине. Финал обещает быть невероятно волнительным и эмоциональным. Музыканты более чем из 20-ти стран мира - Австрии, Германии, России, Италии, Финляндии, Швеции, Болгарии, Латвии, Эстонии, Испании, Болгарии, Польши... встретятся в эти дни на сцене Берлина, чтобы побороться за главный приз конкурса - звание Гран-при! Международный финал конкурса молодых исполнителей популярной песни Euro Pop Contest Grand-Prix Berliner Perle - это феерическое музыкальное шоу, мировые хиты в живом исполнении, волнующая церемония награждения и, конечно, выступление гостей, приглашенных поп-звезд и победители предыдущих конкурсов. Не пропустите! Стоимость билетов от 8 евро. Билеты можно приобрести по этой ссылке: europopcontest.com

Berliner Perle – концерт, который невозможно пропустить

Berliner Perle – концерт, который невозможно пропустить
Гала-концерт Mеждународного конкурса молодых исполнителей популярной песни Euro Pop Contest Grand-Prix Berliner Perle состоится 30 ноября в концертном зале Российского Дома Науки и Культуры. Молодые исполнители популярной песни из Германии, Швейцарии, Швеции, Эстонии, Латвии, Литвы, Польши, Болгарии, России, Филиппин и других стран примут участие в концерте, который, по традиции, завершится волнующей церемонией награждения победителей конкурса. Само конкурсное соревнование проходит два дня, в первый день участники представят на суд профессионального жюри и зрителей национальный хит или собственную композицию и во второй день - мировой хит. На одной сцене выступят и совсем юные таланты, которые только начинают свой творческий путь, и достаточно опытные певцы, уже завоевавшие право называться звездами у себя на родине, за плечами которых не одна победа на различных престижных песенных фестивалях, участие в телевизионных кастингах. Специально приглашенные гости Гала-концерта - восходящая звезда французской сцены, таинственный Dr. Malade cо своим новым хитом «Embrasse moi» и популярный певец, композитор, продюсер , любимец российской и немецкой публики Брэндон Стоун. Euro Pop Contest Grand-Prix Berliner Perle - событие, которое невозможно пропустить! Начало гала-концерта в 16:00. Билеты (от 8 евро) можно приобрести по этой ссылке: http://www.europopcontest.com/europopcontest-2014/ticket.html.

«Лермонтов за углом» - выставка в Берлине

В рамках Недели русского языка 2014 в Берлине 26 ноября в 17:00 в фойе второго этажа Российского Дома Науки и Культуры состоится открытие выставки «Лермонтов за углом». В программе: мастер-класс от художников из Петербурга и Берлинa, а также концерт, посвященный творчеству поэта.Проект «Лермонтов за углом» - часть программы празднования 200-летия Михаила Юрьевича Лермонтова в Санкт-Петербурге, куда поэт приехал совсем юным. Именно там, в Школе гвардейских прапорщиков и кавалерийских юнкеров на Исаакиевской он начал строить свою военную карьеру, покорять светских дам и публично исполнять свои произведения (у Щербатовой на Фонтанке или у Виельгорских на Михайловской пл.), здесь пытался размышлять о месте поэта в обществе и находился под арестом в здании Главного Штаба за стихотворение «На смерть поэта», стрелялся на дуэли с Барантом за Черной речкой, и опять сидел под арестом... Проект посвящен популяризации имени Лермонтова, особенно среди молодых людей – ровесников Лермонтова в петербургский период его жизни. Проект придумали сотрудники Музея Анны Ахматовой в Фонтанном Доме, а нарисовали художники Андрей Филиппов, Владимир Шинкарев, Светлана Баделина и Владимир Яшке. Их нарочито наивное, «митьковское», почти буквальное прочтение лермонтовских строк как будто приглашает зрителей к игре. Трудно сказать, что именно перед нами – картинки, иллюстрирующие фрагменты писем поэта или фрагменты писем, поясняющие картинки о «житие» поэта-гусара в Петербурге. Вместе с художниками путешествуем по сюжетам его петербургской жизни, переходя от одного адреса к другому. Впервые выставка-презентация проекта «Лермонтов за углом» прошла в музее Анны Ахматовой в Фонтанном Доме в октябре 2014 года. Выставка дает возможность заглянуть в мастерскую к художникам, увидеть с чего начинается большой проект. На ней представлено множество эскизов и рисунков, а также 16 баннеров – точных копий плакатов, созданных для петербургского метрополитена, городской среды, музеев и библиотек. Таким образом, на выставке посетителю предстоит отправиться сразу в два путешествия – по Петербургу, и по мастерской «Митьков».
Immobilien in Berlin. Vermittlung von Immobilien in Berlin. Kauf und Verkauf von Immobilien in Deutschalnd
Juwelier und Schmuckwaren in Berlin. Russisches Gold in Deutschland. Gold und Silberankauf in Berlin.
Russischsprachiger Rechtsanwalt (Advokat) in Berlin