Практически каждый человек в своей жизни рано или поздно сталкивается с вопросами наследования – либо он становится наследником, либо решает сделать распоряжения на случай своей собственной смерти. С последним более – менее всё понятно – если Вы, дорогой читатель, решили сделать распоряжения на случай своей смерти, следует обратиться к нотариусу и составить завещание, в котором Вы вольны распорядиться принадлежащим Вам на праве собственности имуществом и денежными сбережениями по своему усмотрению. В завещании Вы также можете указать свою волю в отношении места Вашего захоронения, назначить исполнителя своего завещания, а также выразить другие пожелания. Условие одно – чтобы Ваши желания не шли в разрез с законом и установленными нормами. А вот в вопросах наследования, особенно, когда наследодатель не успел (или не захотел) выразить свою последнюю волю путём составления завещания, далеко не всё бывает ясно и понятно.
В нашу адвокатскую канцелярию обратилась женщина – немка. Она работала в Германии директором в фирме, которая поставляла из Германии за границу медицинское оборудование. Учредителем фирмы (GmbH) была женщина из России, которая открыла её ещё в 1992 году. У фирмы были хорошо налажены поставки за рубеж, в том числе в Россию. Сама учредитель была гражданкой России, в Германии имела вид на жительство, но значительную часть времени проживала в РФ. А здесь в Германии делами фирмы занималась наша клиентка. Всё шло хорошо, фирма приносила хорошую прибыль, учредитель и исполнительный директор хорошо между собой ладили. Но случилось непредвиденное – единственный учредитель фирмы неожиданно умерла, не оставив распоряжений на случай своей кончины, т.е. не оставив завещания. В учредительных документах фирмы на этот счёт также ничего не было сказано. Женщина пришла к нам, так как не знала, как ей поступить – в России у умершей осталась дочь, которая, по сути, является единственной наследницей. Но у клиентки было немало вопросов: фирма зарегистрирована и находится на территории Германии; собственник фирмы и её единственный учредитель являлась гражданкой РФ; смерть её также произошла на территории РФ; в учредительных документах вопрос не урегулирован; завещание отсутствует. Имеется наследница по закону, которая также проживает в России, и исполнительный директор – немка, которая проживает в Германии. Как поступить и на право какого государства следует опираться?
Побеседовав с клиенткой и ознакомившись с учредительными документами фирмы, адвокат разъяснил ей, как следует поступить в данной ситуации. А для Вас, дорогой читатель, мы хотим предоставить немного теории, касающейся вот таких вопросов наследования.
В данной ситуации должно применяться международное частное право. Немецкое международное частное право урегулировано вводным законом к гражданскому кодексу – EGBGB (Einfuerungsgesetz zum Buergerlichen Gesetzbuche). Согласно статье 25 абз. 1 EGBGB наследство подлежит действию наследственного права того государства, к которому завещавший принадлежал в момент смерти. Его последнее место жительства или нахождение движимого или недвижимого имущества значения не имеют. Cтатья 25 EGBGB звучит примерно так: «Правопреемство по случаю смерти. Действующие в настоящее время положения Вводного закона, касающиеся международного частного права, вступили в силу 1 сентября 1986 года в результате принятия закона о реформировании системы норм международного частного права, опубликованного 25 июля 1986 года (BGBl. I 1142). При определении права, подлежащего применению к отношениям с участием иностранного элемента, Закон исходит из потребности регулировать правоотношения в соответствии с правом, имеющим с такими правоотношениями наиболее тесную связь. Правопреемство по случаю смерти подчиняется праву того государства, гражданином которого наследодатель являлся на момент своей смерти. В отношении имущества, расположенного внутри страны (в Германии) наследодатель может по форме распоряжения на случай смерти избрать германское право».
Статья 26 EGBGB: «Распоряжения на случай смерти. Носящее характер последней воли распоряжение, даже если оно составлено несколькими лицами в одном и том же документе, является, с точки зрения своей формы, действительным, если она (форма) соответствует требованиям к форме:
- права какого-либо государства, гражданином которого является наследодатель, невзирая на ст. 5 абзац 1, являлся в момент, в который он распорядился о последней воле, или на момент смерти;
- права того места, в котором наследодатель распорядился о последней воле;
- права места, в котором наследодатель на момент, в который он распорядился о последней воле, или на момент смерти, имел своё место жительства или обычное место пребывания;
- права того места, в котором находится недвижимое имущество, в той мере, в которой речь идёт о нём, или
- права, которое применяется к правопреемству по случаю смерти или которое применялось бы (к нему) на момент распоряжения».
А вот что говорит о международном частном праве российское законодательство. Статья 1186 Гражданского кодекса РФ гласит следующее: «Право, подлежащее применению к гражданско-правовым отношениям с участием иностранных граждан или иностранных юридических лиц либо гражданско-правовым отношениям, осложненным иным иностранным элементом, в том числе в случаях, когда объект гражданских прав находится за границей, определяется на основании международных договоров Российской Федерации, настоящего Кодекса, других законов и обычаев, признаваемых в Российской Федерации. Если ... невозможно определить право, подлежащее применению, применяется право страны, с которой гражданско-правовое отношение, осложненное иностранным элементом, наиболее тесно связано. Если международный договор Российской Федерации содержит материально-правовые нормы, подлежащие применению к соответствующему отношению, определение на основе коллизионных норм права, применимого к вопросам, полностью урегулированным такими материально-правовыми нормами, исключается». И далее, ст. 1187 ГК РФ: «При определении права, подлежащего применению, толкование юридических понятий осуществляется в соответствии с российским правом, если иное не предусмотрено законом. Если при определении права, подлежащего применению, юридические понятия, требующие квалификации, не известны российскому праву или известны в ином словесном обозначении либо с другим содержанием и не могут быть определены посредством толкования в соответствии с российским правом, то при их квалификации может применяться иностранное право». И последнее – ст. 1224 ГК РФ: «Отношения по наследованию определяются по праву страны, где наследодатель имел последнее место жительства, если иное не предусмотрено настоящей статьей. Наследование недвижимого имущества определяется по праву страны, где находится это имущество ...».
Адвокат разъяснил клиентке, что, учитывая законодательства обоих государств – Германии и России – наследнице следует обратиться с заявлением о принятии наследства к нотариусу по последнему месту жительства и месту смерти наследодателя, т.е. в России. Сделать это она должна в течение 6 месяцев со дня смерти матери, предоставить нотариусу все документы по его требованию. По истечении установленных законом 6 месяцев, она сможет получить у нотариуса свидетельство о праве на наследство, легализовать его в установленном порядке и, переведя на немецкий язык, направить нам с соответствующей доверенностью. Только после этого мы сможем переоформить фирму, которая входит в состав наследственного имущества, на её имя.
Хотим заметить, что вопросы наследственного права являются одной из самых сложных областей права. А потому, решать вопросы, касающиеся наследования, по шаблону нельзя – в каждом деле обязательно есть свои особенности. А потому, настоятельно рекомендуем Вам, дорогой читатель, в любом случае, когда «на Вас свалилось наследство», прежде получить консультацию компетентного адвоката.